თავდასხმა საკათედრო ტაძარზე

1950 წლის 9 აპრილს, 11 საათისთვის, დომენიკელი ბერივით გამოწყობილი ოთხი ახალგაზრდა პარიზის ღვთისმშობლის
ტაძარში შევიდა. მიდიოდა სააღდგომო მესა. ტაძარში მსოფლიოს სხვადასხვა კუთხიდან ჩამოსულ ათიათასამდე ადამიანს მოეყარა თავი. მესის ტრანსრილებას ნაციონალური ტელევიზია მთელი ქვეყნის მასშტაბით ახდენდა. ოცდაორი წლის პოეტი, მიშელ მური შესაფერის მომენტს დაელოდა, ამბიონზე ავიდა და ქადაგება დაიწყო, რომელიც მისი ერთერთი თანამზრახველის, სერჟ ბერნის მიერ იყო დაწერილი:

  • Aujourd’hui, jour de Pâques en l’Année sainte,
    Ici, dans l’insigne Basilique de Notre-Dame de Paris,
    J’accuse
    l’Église Catholique Universelle du détournement mortel de nos forces vives en faveur d’un ciel vide ;
    J’accuse
    l’Église Catholique d’escroquerie ;
    J’accuse
    l’Église Catholique d’infecter le monde de sa morale mortuaire,
    d’être le chancre de l’Occident décomposé.
    En vérité je vous le dis : Dieu est mort.
    Nous vomissons la fadeur agonisante de vos prières,
    car vos prières ont grassement fumé les champs de bataille de notre Europe.
    Allez dans le désert tragique et exaltant d’une terre où Dieu est mort
    et brassez à nouveau cette terre de vos mains nues,
    de vos mains d’orgueil,
    de vos mains sans prière.
    Aujourd’hui, jour de Pâques en l’Année sainte,
    Ici, dans l’insigne Basilique de Notre-Dame de France,
    nous clamons la mort du Christ-Dieu pour qu’enfin vive l’Homme.
  • Today, Easter day of the Holy Year,
    Here, under the emblem of Notre-Dame of Paris,
    I accuse the universal Catholic Church of the lethal diversion of our living strength toward an empty heaven,
    I accuse the Catholic Church of swindling,
    I accuse the Catholic Church of infecting the world with its funereal morality,
    Of being the running sore on the decomposed body of the West.
    Verily I say unto you: God is dead,
    We vomit the agonizing insipidity of your prayers,
    For your prayers have been the greasy smoke over the battlefields of our Europe.
    Go forth then into the tragic and exalting desert of a world where God is dead,
    And till this earth anew with your bare hands,
    With your PROUD hands,
    With your unpraying hands.
    Today Easter day of the Holy Year,
    Here under the emblem of Notre-Dame of Paris,
    We proclaim the death of the Christ-god, so that Man may live at last
  • წმინდა წლის ამ აღდგომა დღეს,
    პარიზის ღვთისმშობლის ტაძრის გერბის ქვეშ,
    მე ვადანაშაულებ კათოლიკურ ეკლესიას,
    ცარიელი ცის სახელით ჩვენს სასიცოცხლო ენერგიაზე დივერსიის მოხდენის გამო.
    მე ვადანაშაულებ კათოლიკურ ეკლესიას თაღლითობაში,
    მთელი სამყაროს სამგლოვიარო მორალით დაავადებაში,
    სხეულზე განუკურნავ წყლულად რომ ექცა დასავლეთს.
    და ჭეშმარიტად გეუბნებით თქვენ: ღმერთი მოკვდა.
    ჩვენ გული გვერევა თქვენს აგონიაში ჩამგდებ მოსაწყენ ლოცვებზე,
    თქვენი ლოცვები ცხიმიანი კვამლის მეტი არაფერი იყო ბრძოლის ველებზე.
    გადამოდით რეალობის ტრაგიკულ და ეგზალტირებულ უდაბნოში,
    სადაც ღმერთი მოკვდა,
    და ხელახლა შექმენით დედამიწა თქვენი შიშველი ხელებით,
    თქვენი ამაყი ხელებით,
    თქვენი არასამადლოდ გაწვდილი ხელებით.
    დღეს აღდგომის წმინდა დღესასწაულზე,
    პარიზის ღვთისმშობლის ტაძრის გერბქვეშ,
    ჩვენ გარდაცვლილად ვაცხადებთ
    რათა ბოლოს და ბოლოს ადამიანმა ცხოვრება შეძლოს.
Advertisements

კომენტარის დატოვება

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / შეცვლა )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / შეცვლა )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / შეცვლა )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / შეცვლა )

Connecting to %s

%d bloggers like this: